Selasa, 22 September 2009
Skeleton Life
Uki agaru aoi sekai de
Gin no hako iki kau hashi nagame
Hi ga noboru kowaku mo ureshii
Demo sukoshi nemuku natte kita
Betotsuku ashi no ura ga shibure teru
Nani mo kanji naku naru sono mae ni mou ichido
Oshiete yo nami no nori kata wo
Boku niwa inu kaki ga sei ippai
Oshiete yo iki tsugi no shikata
Sotto tewata sareta "Snorkel"
Yume wa same nishi kara no asa
Hoshi ga waku sakasama no sora nimo
Hi ga shizumu sumiyaka ni shizuka ni
Munashisa to heion no hajimari
Kyou mo tada ichi nichi no ura wo utsu
Kedarui hyoushi niwa imi wa nai sore demo
Oshiete yo sora no tobikata wo
Boku wa ashi sukumi kagami komu dake
Oshiete yo sono habataki kata
Ryoute wo hirogete tameshite miruyo
English Translation
In this floating blue world
Gazing at the bridge with silver boxes going back and forth
Sun rising up, frightening and happy
But I'm getting a little bit sleepy
The sticky sole fo my foot is numb
Before i couldn't feel anything
Once again...
Teach me, how to ride the wave
Dog puddle is the best that I can do
Teach me, how to breathe
The snorkel that you handed over gently
Fading away dream, morning from the west
Into the upside-down sky full of stars
Sun sets, fast and quiet
Emptiness and tranquility starts
Today as well, hitting the only back of one day
There is no meaning in languid tempo
But still...
Teach me, how to fly in the sky
I can only step back and crouch down
Teach me, how to flap my wings
I will try to spread both hands
Indonesian Translation
Di dunia biru yang bergerak ini
Melihat di jembatan dengan kotak-kotak perak pergi kian kemari
Matahari terbit, menakutkan sekaligus membahagiakan
Tapi aku agak mengantuk
Telapak kaki yang lengket di kaki sudah mati rasa
Sebelum Aku tidak dapat memikirkan apapun
Sekali lagi...
Ajari Aku, bagaimana cara menunggangi gelombang
Anjing puddle yang terbaik itu dapat kulakukan
Ajari Aku, bagaimana cara bernafas
Kau memberikan snorkel itu dengan lembut
Mimpi berangsur menghilang, datanglah pagi dari barat
Masuk ke dalam langit penuh bintang
Menetapkan matahari, dengan cepat dan tenang
Bermula dari kekosongan dan kesunyian
Hari ini juga, suatu hari masuk dari belakang
Ini tidak ada artinya dalam tempo yang lemah
Kecuali masih...
Ajari Aku, bagaimana cara terbang ke langit
Aku dapat tetap mundur dan meringkuk
Ajari Aku, bagaimana caranya kepakkan sayap
Aku akan mencoba untuk merentangkan kedua tangan
Label:
Rin Kagamine
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
1 komentar:
astaga lengkap dengan translasi indonesia XD terima kasih banyak!!
Posting Komentar