Kamis, 30 Juli 2009

Sakura Goodbye

HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE BYE BYE (2x)

Kinareta seifuku no eri ga
Itsumo yori sukoshi kyukutsu nanda
Saigo no chaimu ni narihibite
Kono rouka mo omoide ni kawatteku
migite ni nigitta kaban no
Omosa wa itsumo to kawaranai keredo

Sakura mainichiru kisetsu kimi to no omoide
chira chira to mau yo aozora no shita de
kimi no saigo no egao ima no nokoru
mada iitakunai yo SAYONARA

HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE BYE BYE . . . .

shizuka na kyoushitsu no kabe ni
ano toki futari de kaita rakugaki mo
iro ase mienikukunatta
sotto sotto yubi de nazottemitanda

sharara hanabira arashi kaze nodo manaka
kimi no namae nante nando mo sakende
nidoto modorenai koto shitteite mo
mada aou nede wakareyo . . . .

tooku hanaretemo
tokyo de hitori demo
kimi kara no PRESENTO
osoroi no misanga
itsuka kanau yo kitto
musubi atta negaigoto
mada hodo kesou ni monai shinjiteitai yo

sakura mainichiru kisetsu kimi e no omoi ga
itsumademo mau yo aozora no shita de
atarashi doa ga hiraku yume no tame ni
mada arukidasou yo koko kara . . . .

HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE
HELLO GOODBYE BYE BYE (2x)


English Translation

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

The collar on my school uniform is much tighter than usual.
The last bells are ringing loud and my memories of the hallways are changing. But the weight of the bag I hold in my right hand isn't. (changing)

It's the season when the cherry blossoms dance. Those memories with you, they flutter about under the blue sky. That last smile of yours remains even now. I still don't want to say goodbye for good.

Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

Those notes the two of us wrote back then on the quite walls of the classroom, they've become hard to read. I tried to softly trace them with my fingers.

Sha la la, a storm of flowers right in the center of the breeze. I've called out your name so many times. I know that we can never return here again, but we'll meet again, so let's go.

Even as we go far away, all alone in Tokyo, there's that present from you, that matching friendship bracelet. That wish will definitely come true - that wish that links us. It still hasn't been broken. I want to believe in it.

It's the season when the cherry blossoms dance. Those memories of you will dance around forever under the blue sky. A new door is opening for our dreams. We'll still go on together from here.

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye


Indonesian Translation

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye (2x)

Kerah seragamku lebih ketat daripada biasanya
Lonceng terakhir berbunyi dengan keras dan kenanganku di ruang masuk berubah
Tetapi tas berat itu kutahan di tangan kananku, bukan. (berubah)

Ini adalah musim ketika bunga sakura menari
Kenangan denganmu itu, mereka berkeliling di bawah langit biru
Senyum terakhirmu kini tinggal kenangan
Aku masih tak ingin mengucapkan selamat tinggal yang terbaik

Hello goodbye
Hello goodbye bye bye

Catatan kita tertulis di balik dinding kelas, mereka telah sulit dibaca
Aku berusaha dengan lembut mencari melewati jemariku

Sha la la, hujan kelopak bunga di tengah-tengah angin sepoi-sepoi
Aku telah memanggil namamu berulang kali
Aku tau kami tidak pernah kembali ke sini lagi, tapi kami akan bertemu lagi, so let's go!


Bahkan ketika Kami pergi jauh, seorang diri di Tokyo, di situ ada gelang sebagai hadiah untukmu, itu gelang persahabat yang begitu serasi
Harapan itu pasti akan menjadi kenyataan - harapan itu yang menghubungkan kami
Masih belum hancur
Aku ingin percaya pada-nya

Ini adalah musim ketika bunga sakura menari
Memori tentangmu akan terus menari berputar selamanya di bawah langit biru
Pintu baru terbuka untuk mimpi kita
Dari sini kami akan terus bersama

Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye
Hello goodbye bye bye (2x)



01.Sakuraグッバイ - SCANDAL

Rabu, 29 Juli 2009

Shoujo S

sakki made to iitteru koto chigau janai
chotto dake sugao miseta keredo
zutto IRA IRA IRA IRA shite wa
atashi wo mono mitai ni atsukatte
sakki made to iitteru koto chigau janai

dareka no sei ni shite wa nigekae kureshiteru hibi
ATE ni naranaiwa.
I'm sorry toriaezu sayonara

anata ga inai toiai atteiieru wagamama
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo.
(aimai sugite wakaranai yo.)
itsuka kokoro no oku no doa wo kataku anata wo matteiru

sakki kara jibun no koto bakkari janai
chotto gurai kizutsuite mitara?

sou yatte yasashii kotoba de goma kasanaide
shinjirarenaiwa kakko tsukenaide yo

nannen tatte mo itsu ni natte mo yamenaide

atashi ga inai to dame dame tte itte sunao ni
(motto hoshigatte yo tsuyogaranaide)
ai no zanzou, yume miru shoujo ESUKEEPU
(tsukamattari, nigekittari)
itsuka kokoro no kagi wo kowasu you na...

anata ga inai toriai atteieru wagamama
(zutto kienai you ni kesanai you ni)
aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo.
(aimai sugite wakaranai yo.)
itsuka kokoro no oku wo daitekureru anata wo matteiru

hokani wa nani mo iranai ia ia ya

ashita mo shinjiteitai ia ia ia ia ia ia ya


English Translation

isn't what you're saying now diffferent from before?
i'm showing just a little bit of my true self.
it's been bothering me so much,
the way you treated me like a thing.
isn't what you're saying now different from before?

it's someone's fault that i'm running away and hiding every day
i can't rely on anything
i'm sorry, but goodbye for now.

it'd be selfish of me to say i didn't want you to go.
(i don't want you to go away, i won't get rid of you)
love or friendship, i just want to know.
(it's so vague, i just don't get it)
the door to my heart is waiting for you to knock it down.

haven't you been just talking about yourself lately?
how about you get hurt a little bit?
don't trick me with nice words like that,
i don't believe you, don't try and look so cool.
no matter how many years it takes,
don't give up

you're saying that you need me here.
(want it a bit more, don't be so tough)
a girl escapes to dream of remnants of love.
(i'm always getting caught, i'm always running away)
someday the key to my heart will break..

it'd be selfish of me to say i didn't want you to go.
(i don't want you to go away, i won't get rid of you)
love or friendship, i just want to know.
(it's so vague, i just don't get it)
the inside of my heart is waiting for you to embrace it.

i don't need anything else.

i just want to believe in tomorrow.


Indonesian Translation

Tidakkah apa yang Kau ucapkan sekarang berbeda dari sebelumnya?
Aku memperlihatkan sedikit serpihan kebenaran diriku
Ini sangat menggangguku
Kebiasaanmu memperlakukan aku seperti sesuatu
Tidakkah apa yang Kau ucapkan sekarang berbeda dari sebelumnya?

Kesalahan seseorang itu mwmbuatku melarikan diri dan bersembunyi setiap hari
Aku tak bisa percaya pada siapapun
Maaf, tapi sekarang selamat tinggal

Itu membuatku menjadi mementingkan diri sendiri untuk berkata Aku tidak ingin Kau pergi
(Aku tidak ingin Kau pergi jauh, Aku tidak akan berpisah denganmu)
Cinta atau persahabatan, Aku hanya ingin tau
(Begitu samar, Aku tidak mendapatkannya)
Pintu hatiku menunggu dirimu mengetuknya

Bukankah dirimu berbicara tentang dirimu sendiri akhir-akhir ini?
Bagaimana Kau bisa sakit hati?
Jangan tipu aku dengan rayuanmu seperti itu
Aku tidak percaya Kau, jangan mencoba dan terlihat begitu mengagumkan
Tidak masalah berapa tahun yang dibutuhkan
Jangan menyerah

Kau berkata bahwa Kau butuh Aku di sini
(Ingin sedikit lebih banyak, jangan terlalu keras)
Seorang gadis melarikan diri untuk impian cinta yang romantis
Aku selalu berhenti, Aku selalu melarikan diri)
Suatu hari kunci hatiku akan hancur

Itu hanya membuatku mementingkan diriku sendiri untuk mengatakan Aku tak ingin Kau pergi
(Aku tak ingin Kau pergi jauh, Aku tak akan berpisah denganmu)
Cinta atau persahabatan, Aku hanya ingin tau
(Begitu samar, Aku tak mendapatkannya)
Di dalam hatiku menunggumu untuk memeluknya

Aku tidak membutuhkan yang lain
Aku hanya ingin percaya hari esok


shoujo S - SCANDAL

Sabtu, 25 Juli 2009

Daia no Hana

Hajimari wa itsumo sou gunjou no sora no shita
Chikai wo tatete ima boku wa arukidasu

Yah kiniro ni hikaru sabaku (moeru kaze)
Daia no hana wo sagashite (samayoitsuzukeru)
Hajimete dareka no tame ni ima boku wa ikite iru

Mamoritai mono ga arun da
Mou nido to nido to ushinawanai you ni

Yah kono mune ni aru negai (yurameite)
Kanaeru tame nara boku wa (ikura demo kizu tsukou)
Waratte ite hoshii kara ima boku wa yaiba wo nigiru

Kirisaita kioku no naka afuredasu
Akai akai kage wo kiru
Kono tsume ga hibiwaretemo tsukamitore
Mamoritai taisetsu na mono nara

Dareka wo omotte naita yoru ni saita daia no hara

Mamoritai mono ga arun da
Mou nido to nido to ushinai wa shinai
Narihibike dare yori chiisaku hakanai

Dare yori tafu na kono kodou


English Translation

It always begins under the ultramarine sky
I make a promise now and begin to walk

Yah, the desert glows in gold (in the hot wind)
Searching for the diamond flower (I keep on wandering)

For the first time, I am living for another person
I have something I want to protect
So that I never, ever lose it again

Yah, I have a wish in my heart (shaking)
In order to make it come true (I’ll get hurt as much as it takes)
I'll clutch my sword now because I want you to smile

My nails rip through the red, red shadows
That fill my torn-apart memories
Even if they split, let them grab
That precious thing I want to protect

The diamond flower that bloomed the night I loved and cried for someone

I have something I want to protect
I’ll never, ever lose it again
Let it ring out, this heartbeat that’s smaller and fainter than anyone else’s
But also tougher than anyone else’s


Indonesian Tranlsation

Selalu dimulai di bawah langit biru
Aku berjanji sekarang dan mulai melangkah

Yah, gurun berpijar keemasan (dalam angin yang panas)
Mencari bunga berlian (Aku masih mengembara)
Untuk pertama kalinya, Aku hidup demi seseorang

Aku memiliki sesuatu yang ingin Aku lindungi
Jadi Aku tidak akan pernah, pernah kehilangannya lagi

Yah, Aku memiliki harapan dalam hatiku (mengguncang)
Memaksanya menjadi kenyataan (Aku akan banyak disakiti karena mengambilnya)
Aku akan menggenggam pedang ini sekarang karena Aku ingin Kau tersenyum

Kuku-ku patah melewati merah, bayangan merah
Tanah dan kerikil itu menghancurkan kenangan-kenanganku
Walaupun mereka melarikan diri, ayo tangkap mereka!
Hal yang berharga itu ingin Aku lindungi

Bunga berlian itu mekar di malam Aku mencintai dan menangis memanggil seseorang

Aku memiliki seusatu yang ingin Aku lindungi
Aku tidak akan pernah, pernah kehilangannya lagi
Biarlah meledak, debaran ini kecil dan lemah daripada yang lain
Tapi juga lebih tabah daripada yang lain


Daia no Hana - Yoriko

Triangle




kenka toka wakachiau toka
sore'tte tokubetsu no kyoukaisen koeta futari dake no mono dakara

sonna kao surunda ne miteru dake nante mou iya yo
sankaku no meiro wo kakete yuku

furimuite hontou no kimochi oshiete ageru yo
aimai na yasashisa nara yokei kizutsuku
soba ni itai dakara misete
shiranai kurushisa yori
subete shitte onaji toki wo kanadete yukitai kara

makenai! nante kanjou wa hitori ja umarenai
ganbareru sore wa anata no okage na no ka na

nakanai tte kimeta kara miteru dake wa oshimai yo
sankaku no meiro wo nukedashite

matte'tte ne honki dakara mou nigetari shinai yo
tokimeite kanashimi kara yorokobi ni naru
soba ni itai dakara misete
sukoshizutsu dake de ii
hon'no kakera dake demo mata tsuyoku narerundakara

kakehiki wa nigate demo miteru dake nante mou iya yo
sankaku no meiro wo kakete yuku

furimuite hontou no kimochi oshiete ageru yo
aimai na yasashisa nara yokei kizutsuku
soba ni itai dakara misete
shiranai kurushisa yori
subete shitte onaji toki wo kanadete yukitai kara


English Translation

Whether fighting or sharing
That belongs to the two who have crossed the special boundary

I don't like seeing you make that face
We'll dash out of the triangular maze

Turn around. I'll tell you how I really feel
If my kindness is unclear , you might get hurt
I want to be by your side, so I'll show you
Instead of the pain I don't know
I want to play about everything I know at this time

Not giving up is impossible on your own
Thanks to you, I am able to stand firm

I've decided not to cry, so I can end it by just looking
We'll escape from this triangular maze

Just wait. I'm serious, I won't run away anymore
This throbbing sadness will turn into happiness
I want to be by your side, so I'll show you
Even little by little is fine
Even with just fragments, I can become strong again

I'm bad at strategizing, but I can't stand looking
We'll dash out of the triangular maze

Turn around. I'll tell you how I really feel
If my kindness isn't clear, you might get hurt
I want to be by your side, so I'll show you
Instead of the pain you don't know
I want to play about everything I know at this time


Indonesian Translation

Entah bertarung atau berbagi
Keduanya itu termasuk yang telah melewati batas istimewa

Aku tidak senang melihatmu berwajah seperti itu
Kita akan keluar dengan cepat dari labirin segitiga yang rumit ini

Menolehlah. Akan kukatakan padamu bagaimana aku berpikir
Jika kebaikanku tak jelas, Kau akan terluka
Aku ingin berada di sisimu, jadi Aku akan tunjukkan padamu
Lebih baik daripada rasa sakit yang tidak aku mengerti
Aku ingin bermain mengenai apapun yang Aku tau untuk saat ini

Pantang menyerah adalah hal mustahil bagimu
Terima kasih padamu, Aku dapat berdiri tegak
Aku telah memutuskan untuk tidak menangis, jadi Aku bias mengakhirinya hanya dengan melihat
Kita akan melarikan diri dari labirin segitiga yang rumit ini

Hanya menunggu. Aku serius, Aku tidak akan melarikan diri lagi
Kesedihan yang berdenyut-denyut ini akan berubah menjadi kebahagiaan
Aku ingin berada di sisimu. Jadi akan kutunjukkan padamu
Sedikit demi sedikit semua baik-baik saja
Hanya dengan kepingan, Aku bisa menjadi kuat lagi

Aku buruk dalam menatap bintang-bintang, tetapi Aku tidak dapat berdiri untuk melihat
Kita akan keluar dengan cepat dari labirin segitiga yang rumit ini

Menolehlah. Akan kukatakan padamu bagaimana aku berpikir
Jika kebaikanku tak jelas, Kau akan terluka
Aku ingin berada di sisimu, jadi Aku akan tunjukkan padamu
Lebih baik daripada rasa sakit yang tidak aku mengerti
Aku ingin bermain mengenai apapun yang Aku tau untuk saat ini

One Love

Tsutaetakute tsutawaranakute
Toki ni wa suna wo ni narezuni

Naita kisetsu wo koeta bokura wa
Ima totemo kagayaiteruyo

Sorezore egaku
Shiawase no katachi wa kasanai ima ookina ai ni naru
Zutto futari de ikite yukou

Hyakunen saki mo ai wo chikau yo
Kimi wa boku no subete sa
Shinjiteiru tada shinjiteru
Onaji toki wo kizamu hitoe

Donna kimi mo donna bokudemo
Hitotsu hitotsu ga itoshi
Kimi ga ireba nanimo iranai
Kitto to shiawaseni suru kara

Ame no naka de kimi wo matteta
Yasashisa no imi sae shiradzu
Sure chigai ni kizutsuita yoru
Soredemo koko made kitanda

Dakega he no nai
Deai wa kiseki wo tsunaide ku
Omoi de kasanariyau

Hajimari no uta nani hibide

Donna toki mo sasaete kureta warai naita nakama e
Kokoro tomete tada hitotsu dake okuru kotoba wa arigatou

Hyakunen saki mo ai wo chikau wo
Kimi wa boku no subete sa

Aishiteiru tada aishiteru
Onaji asu yakusoku shiyou

Sekaiju ni tada hitori dake boku wa kimi wo eranda
Kimi to ireba donna mirai mo zutto kagayaiteirukara

Larara larara larararararara larara larararararara
Larara larara larararararara larara larararraarararara


English Translation

There were times when we wanted to say something, but could not
And times when we could not be honest
We have overcome those tearful times
And now we are shining so bright
The images of happiness we have each painted are in each other
To become one great love
Let’s live together always

Even a hundred years from now, I’ll swear my love
You’re my everything
Believing in you, just believing in you
The one I’ll share the same times with

No matter what you are, no matter what I am
Every part of it is precious to me
As long as I have you, I don’t need anything else
I know we’ll be happy

I waited for you in the rain
Not even knowing the meaning of kindness
That night when a misunderstanding caused us pain
But still, we have made it this far
One invaluable encounter set off a chain of miracles, our memories build upon each other
And the song of a new beginning echoes

To the friends who laughed and cried
And supported us, no matter what happened
The one thing I can say to you now,
From the bottom of my heart, is "thank you"

Even a hundred years from now, I’ll swear my love
You are my everything
Loving you, just loving you
Let’s make a promise in the


Indonesian Translation

Ada waktu ketika Kita ingin mengatakan sesuatu, tapi tak bisa
Dan waktu ketika Kita tidak bisa jujur
Kita telah mengatasi itu ketika menangis
Dan sekarang Kita bersinar dengan terang
Gambaran kebahagiaan yang Kita miliki terlukis satu sama lain
Untuk menjadi satu cinta yang luar biasa
Mari hidup bersama selamanya

Seratus tahun dari sekarang, Aku berjanji cintaku
Kau adalah segalanya bagiku
Percaya padamu, hanya percaya padamu
Seseorang yang akan berbagi waktu bersamaku

Tidak masalah apa yang ada padamu, tidak ada masalah apa yang ada padaku
Setiap bagian itu berharga bagiku
Selama Aku memilikimu, Aku tidak membutuhkan yang lain
Aku tau Kita akan berbahagia

Aku menunggu dirimu dalam hujan
Tidak mengerti makna kebaikan
Malam itu ketika terjadi salah paham karena Kita menyakiti
Tapi tenang, Kita telah berhasil sejauh ini
Satu pengalaman yang tak berharga menimbulkan rangkaian keajaiban, kenangan kita tercipta atas satu sama lain
Dan lagu permulaan yang baru telah bergema

Untuk teman-teman di saat tertawa dan menangis
Dan mendukung Kami, tidak masalah dengan apa yang terjadi
Satu hal yang dapat kukatakan untukmu sekarang
Dari lubuk hatiku yang terdalam, “Terima Kasih,”

Seratus tahun dari sekarang, Aku berjanji cintaku
Kau adalah segalanya bagiku
Aku mencintaimu, hanya mencintaimu
Seseorang yang akan berbagi waktu bersamaku
Mari berjanji esok Kita kan saling berbagi

Kau adalah satu dan hanya satu orang yang Kupilih
Di seluruh dunia ini
Selama Aku memilikimu, Aku memiliki masa depan apapun
Akan selalu bersinar

Larara larara larararararara larara larararararara
Larara larara larararararara larara larararraarararara



One Love - Arashi

Jumat, 24 Juli 2009

Chasse

Waratte runrunrunô
Rara runrun ruruô
Naita hi mo sawagu kaze ni yureru egao
Kokoro hareteku
Kyou mo runrunrunô
Mawarun run ruruô
Taiyou no shita de kimi to odoru kimagure na DANSU

Nanige naku sashidasu te ni mitorete
Tsugi no kotoba maigo ni nacchau no
Otonabite tsutsumi komu manazashi ni
Tsuyogari wasurete yuku

Sotto furetete
Nemurenai yoru no nagai toki mo
Yume kara sameta bakari no hoho ni mo

Runrunrunô
Rara runrun ruruô
TSUN to shita yokogao hora
Attoiuma waratteru desho?
Sora to runrunrunô
Mawarun run ruruô
Mimi ga fukasu kaze no naka odoru hidamari no DANSU

Oogesani fukigen na furi wo suru
Kokoro no mado tataite mitakute
Kubikashige komatta youna egao
CHIKURI to mune ga itai

Sotto tazunete
Mukuchi ni himeta hontou no kimochi
Kore ijou tsuyogare nai yo...

Wakarun runrunô
Rara runrun ruruô
Kimi no me ni mitsumerareta ano shunkan ni
Ugoki dashita no
Sora ga runrunrunô
Mawarun runrun ruruô
Miageta futatsu no egao hanete
Owaranai DANCE
Kimi to...

English Translation

Smile, lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Even on days you want to cry, give a wavering smile to the noisy wind,
And your heart will be cleared.
Again today lun lun lun, ♪
Around and around lun lun lulu ♪
Underneath the sun, dancing a whimsy dance with you.

I'm fascinated by the hand you casually extended toward me,
If I said another word, I'd become completely lost.
Wrapped up in your mature gaze.
I forget that I can show any courage.

Touch me softly,
Even on nights that I can't sleep,
Even on my cheek, when I've just awoken from my dreams.

lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Just like that your face is smiling, right?
With the sky, lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Within the wind that you create,
Let us dance the dance of sunshine.

I over exaggerate all the bad things that happen, making them worse
I knock at the window of my heart,
Where my angry looking smile stares at me,
Making my heart feel a pricking pain.

I ask quietly,
Keeping my true feelings to myself,
I can't get any stronger than this…

I know lun lun lun ♪
lala lun lun lulu ♪
When you gaze at me with those eyes…
I was able to move.
The sky is lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Look up to the to smiles above and jump to them.
It's a never ending dance…
With you…


Indonesian Translation

Tersenyumlah, lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Pada hari-hari dimana Kau ingin menangis, memberikan senyum ragu-ragu kepada angin yang gaduh,
Dan hatimu akan dibersihkan
Hari ini lagi lun lun lun, ♪
Berputar dan berputar lun lun lulu ♪
Di bawah matahari, menarikan tarian yang aneh denganmu

Aku terpesona oleh tanganmu yang biasa menjangkau untukku
Jika Aku mengatakan kata yang lain, Aku akan benar-benar tersesat
Terselubung dalam pandanganmu yang dewasa
Aku lupa bahwa Aku dapat memperlihatkan keberanian yang manapun

Menyentuhku dengan lembut
Pada malam-malam ketika Aku tak bisa tidur
Di pipiku, ketika Aku dibangunkan dari mimpiku

lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Seperti wajahmu ketika tersenyum, iya ‘kan?
lala lun lun lulu ♪
Dalam angin yang mengangkatmu
Ayo kita menarikan tarian sinar matahari

Aku terlalu melebih-lebihkan semua hal buruk yang terjadi, memperburuk mereka
Aku mengetuk jendela hatiku,
Dimana amarahku memandang senyum sedang menatapku
Membuat hatiku merasakan sakit yang menusuk

Aku bertanya dengan tenang,
Menyimpan perasaan sebenarnya untuk diriku sendiri,
Aku tidak bisa mendapatkan kakuatan apapun daripada ini…

Aku tau lun lun lun ♪
lala lun lun lulu ♪
Bila Kau menatapku dengan mata itu…
Aku dapat pindah
Langit lun lun lun, ♪
lala lun lun lulu ♪
Mendongak ke atas untuk tersenyum dan melompat ke mereka
Ini tidak pernah mengakhiri tarian…
Denganmu…



Chasse - 詩月カオリ

Again

Yume no tsuzuki oikaketeita hazu nano ni
Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku

Ano koro ni mitai ni tte modoritai wake janai no nakushitekita sora wo sagashiteru
Wakattekuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo

Tsumi no saigo wa namida janai yo zutto kurushiku seotte kun da
Deguchi mienai kanjou meiru ni
Dare wo matteru no
Shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
Nani kara nogaretainda
Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Wasurechaisou na yoru no mannaka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai deshou (I'm on the way)
Natsukashikunaru
Konna itami mo kangei jan

Ayamaranakucha ikenai yo ne aa gomen ne
Umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne

Ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa shinai kara
Wakattekuremasu you ni sotto me wo tojitanda
Mitakunai mono made miendamon

Iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi
Mukaiattara tomodachi datte
Uso wa yamete ne
Fukai HAATO ga iradatsu you ni karadan naka moeteirun da
Hontou wa kitai shiten no
Genjitsu tte yatsu

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Susumu tame ni
Teki mo mikata mo kangei jan

Douyatte tsugi no DOA akerun dakke kangaeteru
Mou hikikaesenai monogatari hajimatterun da
Me wo samase me wo samase

Kono omoi wo keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai deshou
Yarinokoshiteru koto yarinaoshite mitai kara
Mou ichido yukou

Kanaeru tame ni ikiterun datte
Sakebitaku naru yo kikoete imasu ka
Bunan ni nante yatterarenai kara
Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai (I'm on the way)
Natsukashikunaru
Konna itami mo kangei jan


English Translation

I thought i was running after something carried over from my dreams,
Yet i'm stumbling into people on this narrow, winding road.

It's not like i want to go back to the way things were back then,
I'm just searching for the sky i've lost.
I hope you understand.
Stop making that sad face as though you were a victim.

Sins don't end with tears,
You have to carry the pain forever.
who am i waiting for, in this maze of emotions
with no way out in sight?

I want to purge myself more simply,
As if writing in a blank notebook
What is it I want to escape from?
... is it reality?

"What am i living for?"
In the middle of the night, I could almost forget.
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
There's still so much in life to remove this feeling.
(I'm on the way)
I even welcome this pain
for the things i miss

I have to apologize for this. Ah, I'm sorry.
I can't say it well. I'm just causing worry.

Everything that I embraced that day. Everything that I will embrace tomorrow
I will not arrange them in any order.
I hope you understand. I closed my eyes
but I could still see things I do not want to see.

Unnecessary rumors that I hear for the first time, so what?
"Face it and you will be friends"
Don't tell lies like these.
My heart being agitated from deep inside,
a burning sensation runs through my body.
Actually I'm expecting something
from this thing called "reality".

It makes me want to scream that we're alive
For things to come true. Can you hear me?
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
I'm always grateful for kindness
That's why i want to grow stronger,
(I'm on the way)
...to march on.
I welcome friends and foes.

How do I open the next door? I'm thinking.
I can't take back this story that has begun.
Open your eyes.
Open your eyes.

I still have too long a life ahead
to get rid of these feelings, right?
I want to try doing over
the things I've left undone
Shall we go AGAIN?

It makes me want to scream that we're alive
For things to come true. Can you hear me?
I can't put up with playing it safe.
... I've got nowhere to go home to.
I'm always grateful for kindness
That's why I want to grow stronger,
(I'm on the way)
I even welcome this pain
for the things i miss


Indoensian Translation

Aku seharusnya mengikuti mimpiku
di jalan berangin yang sempit ini, bergumam di tengah keramaian orang

Bukannya aku ingin kembali ke masa lalu
aku hanya sedang mencari langitku yang pernah hilang
Aku harap kau mengerti
Jangan tunjukkan wajah sedihmu ketika kau berkorban/dikorbankan

Air mata tidak akan mengakhiri sebuah dosa. Kita harus membawanya bersama kita
untuk bertahan dalam labirin tanpa akhir di depan mata.
Untuk siapa aku menunggu ?
Seperti yang tercoret-coret di kertas kosong, aku ingin lebih jujur
Dari apa aku melarikan diri ?
Apakah hal ini yang disebut 'kenyataan' ?

"Aku hidup untuk membuat hal2 ini menjadi kenyataan"
Di tengah malam ketika memoriku memudar.
Aku tidak bisa berpura-pura (merasa aman) lagi
tapi tidak ada tempat untuk kutuju.
Masih ada banyak hal dalam hidup untuk menghapus perasaan ini.
Aku akan merasa nostalgia tentang ini.
Aku menerima rasa sakit ini.

Aku harus meminta maaf untuk ini. Ah, maafkan aku.
Aku tidak bisa mengatakannya dengan baik. Aku hanya membuat khawatir.

Segala yang telah kuterima hari itu.
Segala yang akan kuterima besok.
Aku tidak akan mengaturnya dalam bentuk apapun.
Aku harap kau mengerti. Aku menutup mataku.
tapi aku masih bisa melihat hal-hal yang tak ingin kulihat.

Rumor tidak penting yang kudengar untuk pertama kalinya, so what ?
"Hadapilah dan kau akan terbiasa"
Jangan katakan kebohongan seperti ini.
Hatiku tidak tenang dari perasaan yang terdalam.
perasaan 'terbakar' menjalari tubuhku
Sebenarnya, aku mengharapkan sesuatu
dari hal yang disebut 'kenyataan' ini.

"Untuk apa aku hidup ?"
Aku ingin meneriakkannya dengan keras. Apakah kau bisa mendengarku ?
Aku tidak bisa berpura-pura (merasa aman) lagi
tapi tidak ada tempat untuk kutuju
Aku senang dengan semua kebaikan yang kuterima,
karena itu aku ingin menjadi lebih kuat untuk menghadapinya.
Aku menerima kawan dan lawan.

Bagaimana aku membuka pintu selanjutnya ? Aku berpikir.
Kisah yang tak dapat ditarik kembali telah dimulai.
Buka matamu. Buka matamu.

Masih ada banyak hal dalam hidup untuk menghapus perasaan ini.
Aku ingin mengulanginya dari awal lagi, supaya aku dapat menyelesaikan yang belum kuselesaikan.
Haruskah kita mulai LAGI ?

"Untuk apa aku hidup ?"
Aku ingin meneriakkannya dengan keras. Apakah kau bisa mendengarku ?
Aku tidak bisa berpura-pura (merasa aman) lagi
tapi tidak ada tempat untuk kutuju.
Aku senang dengan semua kebaikan yang kuterima,
karena itu aku ingin menjadi lebih kuat. Aku merasa nostalgia.
Aku menerima rasa sakit ini.



again - YUI

Rabu, 15 Juli 2009

Sense




uso nante tabun tsukesou ni nai sora utsukushikute
koe wo dasu koto mo tsumi ni narisou de namida afuredashiteku

toki to toki no hazamade
subete wo misukasarete tashikani miete kuru mono ga aru
warui yokan wa shinai
kitto mirai ga boku wo matteru kara, kinou made ni sayonara wo
sukoshizutsu michitekuru kankaku ni mezameteku

kegareta kehai wo yuudachi no senrei kiyomete yuku
soshite arawareta chirinaki sora ni wa ukabu ketsui no hikari

kako ni koukai wa nai
kanashimi wa toki hanachi ima mirai e to susumu kigasuru
kotae wa mune no naka ni
mae wo muite arukidasu sono toki wa, jibun dake no shouri e to
sukoshizutsu chikazuite hajimari wo kanjiteru

(kanjite ah.....)

toki to toki no hazamade
subete wo misukasarete tashika ni miete kuru mono ga aru
togisumasareta hitomi
soko ni utsusareta mirai no jibun ni maketakunai
ima wa mada sukoshizutsu chikazuite
hajimari wo kanjiteiru

(kanjiteiru.... kanjiteiru.....)


English Translation

The sky that tells no lies is beautiful
Speaking too may be a sin yet tears are pouring out

During those moments
When everything is seen true some things will become clear
But I have no bad feelings
Because the future is waiting, so I bid yesterday farewell
As I awaken to the sensations that fill me slowly

A shower washes clean this trace of dirt
And now the light of determination lingers in the unstained sky

The past holds no regrets
So I set my sorrows free and head towards the future
In my heart is the answer
As I walk towards my own victory
I seem to get closer and closer to the place where it all began

During those moments
When everything is seen true some things will become clear
To these trained eyes
I don't want to lose to my future self reflected there
Even now it is getting closer and closer
The place where it all began


Indonesian Translation

Langit mengatakan tidak ada kebohongan itu indah
Berbicara juga mungkin menimbulkan dosa yang mengeluarkan air mata

Masa kenangan-kenangan itu
Ketika segala sesuatu terlihat kebenarannya, beberapa hal akan menjadi jernih
Tapi Aku tidak memiliki perasaan yang buruk
Karena masa depan menunggu, maka kemarin kuucapkan Selamat Tinggal
Ketika Aku terbangun untuk sensasi yang memenuhi-Ku dengan pelan

Hujan membersihkan jejak tanah ini
Dan sekarang cahaya kepastian perlahan berada di dalam langit yang tak ternoda

Masa lalu tidak menahan rasa sesal
Maka Aku menetapkan untuk membebaskan kepedihanku dan mendongak ke arah masa depan yang akan datang
Dalam hati-Ku ada jawaban
Ketika aku berjalan menuju kemenangan-Ku sendiri
Aku terlihat lebih dekat dan lebih dekat menuju tempat di mana semua bermula

Masa kenangan-kenangan itu
Ketika segala sesuatu terlihat kebenarannya, beberapa hal akan menjadi jernih
Mata terlatih untuk ini
Aku tidak ingin kalah untuk masa depan diriku yang terpantul di sana
Sekarangpun menjadi lebih dekat dan lebih dekat
Tempat dimana itu semua bermula

Template by:
Free Blog Templates